Ezekiel 24:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Îngrămădește lemne, aprinde focul, mistuie carnea, mestecă bine și să ardă oasele.
Romanian 2014
Lemne, acum, îngrămădește! Multe să fie, sub căldare! Apoi, aprinde un foc mare, Să poată fierbe carnea bine Și oasele, spre a se ține Groasă fiertura din căldare.
Romanian 2015
Îngrămădește lemne, aprinde focul, mistuie carnea și înmiresmeaz-o bine și lasă oasele să fie arse.
Romanian 2018
Adu și pune să ardă multe lemne. Aprinde focul, fierbe bine carnea, amestecă în zeamă și continuă până vor arde și oasele!
Romanian 2020
Pune multe lemne, aprinde focul, termină [de fiert] carnea, fă un amestec și să ardă și oasele!
Romanian 2021
Îngrămădește multe lemne, aprinde focul, fierbe bine carnea, amestecă în zeamă și lasă până vor arde și oasele!
Romanian BDK
Ынгрэмэдеште мулте лемне, апринде фокул, фербе бине карня, фэ фертура гроасэ, ка сэ се ардэ ши чоланеле!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îngrămădeşte multe lemne, aprinde focul, fierbe bine carnea, fă fertura groasă, ca să se ardă şi ciolanele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îngrămădește multe lemne, aprinde focul, fierbe bine carnea, fă fiertura groasă, ca să se ardă și ciolanele!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îngrămădeşte multe lemne, aprinde focul, fierbe bine carnea, fă fiertura groasă, ca să se ardă şi ciolanele.