Ezekiel 24:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
în ziua aceea nu va veni oare la tine cel ce scapă, ca să te facă să auzi aceasta cu urechile tale?
Romanian 2014
Are să vină un fugar. Când o să vină, află dar, Că știri, prin el, vei căpăta.
Romanian 2015
Că cel care scapă în acea zi va veni la tine, pentru a te face să auzi aceasta cu urechile tale?
Romanian 2018
În acea zi va veni un fugar la tine ca să te anunțe (despre ce se întâmplă).
Romanian 2020
în ziua aceea va veni la tine cel care va scăpa, ca să te facă să auzi cu urechile.
Romanian 2021
în ziua aceea, va veni un fugar la tine ca să te înștiințeze.
Romanian BDK
ын зиуа ачея, ва вени ун фугар ла тине, ка сэ-ць дя де штире ши сэ аузь ку урекиле тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
în ziua aceea, va veni un fugar la tine, ca să-ţi dea de ştire şi să auzi cu urechile tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
în ziua aceea, va veni un fugar la tine, ca să-ți dea de știre și să auzi cu urechile tale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
în ziua aceea, va veni un fugar la tine ca să-ţi dea de ştire şi să auzi cu urechile tale.