Ezekiel 24:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
În ziua aceea gura ta se va deschide către cel scăpat și vei vorbi și nu vei mai fi mut: și vei fi un semn pentru ei și vor cunoaște că eu sunt Domnul.
Romanian 2014
În ziua ‘ceea, gura ta Îi va da drumul graiului Și-alăturea fugarului Ai să vorbești ca la-nceput, Pentru că nu vei mai fi mut. Poporului lui Israel, Semn ai să-i fii, în acest fel, Și-atunci se vor fi dumirit Că Eu sunt Domnul, negreșit.”
Romanian 2015
În acea zi gura ta va fi deschisă spre cel scăpat și vei vorbi și nu vei mai fi mut; și vei fi un semn pentru ei; iar ei vor cunoaște că eu sunt DOMNUL.
Romanian 2018
Atunci când va veni acel fugar, ți se va deschide și ție gura, vei vorbi și nu vei mai fi mut. Vei fi astfel un semn pentru popor; și ei vor ști că Eu sunt Iahve!”
Romanian 2020
În ziua aceea ți se va deschide gura și vei vorbi cu cel care a scăpat: nu vei mai fi mut. Vei fi un semn pentru ei și ei vor cunoaște că eu sunt Domnul”.
Romanian 2021
În ziua aceea, când va veni fugarul, ți se va deschide și ție gura, vei vorbi și nu vei mai fi mut. Vei fi astfel un semn pentru popor și ei vor ști că Eu sunt Domnul “.
Romanian BDK
Ын зиуа ачея, ци се ва дескиде гура одатэ ку а фугарулуй, вей ворби ши ну вей май фи мут. Вей фи ун семн пентру ей ши вор шти кэ Еу сунт Домнул.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua aceea, ţi se va deschide gura odată cu a fugarului, vei vorbi, şi nu vei mai fi mut. Vei fi un semn pentru ei, şi vor şti că Eu sînt Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua aceea ți se va deschide gura odată cu a fugarului, vei vorbi și nu vei mai fi mut. Vei fi un semn pentru ei și vor ști că Eu sunt Domnul.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua aceea, ţi se va deschide gura odată cu a fugarului, vei vorbi şi nu vei mai fi mut. Vei fi un semn pentru ei, şi vor şti că Eu sunt Domnul."