Ezekiel 25:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și voi face răzbunare mare asupra lor cu mustrări furioase. Și vor cunoaște că eu sunt Domnul când voi pune răzbunarea mea asupra lor.
Romanian 2014
Mă năpustesc, nimicitor, Cu răzbunare-asupra lor. Trimit asupra lor mânia Și am să Îmi revărs urgia. În felu-acesta, au să știe Că Eu sunt Domnul, pe vecie.”
Romanian 2015
Și voi aduce mare răzbunare asupra lor cu mustrări furioase; și vor cunoaște că eu sunt DOMNUL, când voi împlini răzbunarea mea asupra lor.
Romanian 2018
Îi voi face să suporte marile Mele răzbunări, aducând împotriva lor pedepse foarte dure. Când Mă voi răzbuna pe ei, vor ști că Eu sunt Iahve.»”
Romanian 2020
Voi face împotriva lor o răzbunare mare, cu mustrări furioase. Și vor cunoaște că eu sunt Domnul când îmi voi arăta răzbunarea asupra lor»”.
Romanian 2021
Voi aduce răzbunări cumplite asupra lor, cu pedepse izvorâte din furie. Când Mă voi răzbuna pe ei, vor ști că Eu sunt Domnul »“.
Romanian BDK
Мэ вой нэпусти ку маре рэзбунаре асупра лор, педепсинду-й ку урӂие. Ши вор шти кэ Еу сунт Домнул кынд Мэ вой рэзбуна пе ей.›»’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mă voi năpusti cu mare răzbunare asupra lor, pedepsindu- i cu urgie. Şi vor şti că Eu sînt Domnul, cînd Îmi voi răzbuna pe ei.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mă voi năpusti cu mare răzbunare asupra lor, pedepsindu-i cu urgie. Și vor ști că Eu sunt Domnul când Mă voi răzbuna pe ei.›’»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mă voi năpusti cu mare răzbunare asupra lor, pedepsindu-i cu urgie. Şi vor şti că Eu sunt Domnul, când Mă voi răzbuna pe ei."