Ezekiel 25:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Fiu al omului, pune‐ți fața împotriva copiilor lui Amon și prorocește împotriva lor.
Romanian 2014
Îmi zise: „Fiu al omului, Către copiii cei pe care Poporul lui Amon îi are, Întoarce-te ca să vorbești Și-n contra lor să prorocești!
Romanian 2015
Fiu al omului, îndreaptă-ți fața împotriva amoniților și profețește împotriva lor;
Romanian 2018
„Fiul omului, orientează-ți privirea spre amoniți și profețește împotriva lor.
Romanian 2020
„Fiul omului, întoarce-ți fața către fiii lui Amón și profețește împotriva lor!
Romanian 2021
„Fiul omului, îndreaptă-ți fața spre fiii lui Amon și profețește împotriva lor.
Romanian BDK
„Фиул омулуй, ынтоарче-ць фаца спре копиий луй Амон ши пророчеште ымпотрива лор!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Fiul omului, întoarce-ţi faţa spre copiii lui Amon, şi prooroceşte împotriva lor!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Fiul omului, întoarce-ți fața spre copiii lui Amon și prorocește împotriva lor!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Fiul omului, întoarce-ţi faţa spre copiii lui Amon şi proroceşte împotriva lor!