Ezekiel 25:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi face din Raba un staul de cămile și din copiii lui Amon o stână de oi. Și veți cunoaște că eu sunt Domnul.
Romanian 2014
Iată, din Raba, face-voi, Ocol pentru cămile-apoi. Din țara fiilor pe care Poporul lui Amon o are, Voi face stână pentru oi. Că Eu sunt Domnul, veți ști voi!”
Romanian 2015
Și voi face Raba un grajd pentru cămile și pe amoniți o stână pentru turme; și veți cunoaște că eu sunt DOMNUL.
Romanian 2018
Voi face din Raba o pășune pentru cămile și voi transforma teritoriul amoniților într-o stână de oi. Veți ști astfel că Eu sunt Iahve.’
Romanian 2020
Voi da Rabá să fie o pășune pentru cămile și pe fiii lui Amón, o stână pentru turmă. Și veți cunoaște că eu sunt Domnul›!»”.
Romanian 2021
Voi face din Raba o pășune pentru cămile și din țara fiilor lui Amon o stână de oi. Și veți ști astfel că Eu sunt Domnul ’.
Romanian BDK
Вой фаче дин Раба ун окол де кэмиле ши дин цара копиилор луй Амон о стынэ де ой, ка сэ штиць кэ Еу сунт Домнул!»
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi face din Raba un ocol de cămile, şi din ţara copiilor lui Amon o stînă de oi, ca să ştiţi că Eu sînt Domnul!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi face din Raba un ocol de cămile și din țara copiilor lui Amon o stână de oi, ca să știți că Eu sunt Domnul.’
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi face din Raba un ocol de cămile, şi din ţara copiilor lui Amon, o stână de oi, ca să ştiţi că Eu sunt Domnul!"