Ezekiel 27:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Bărbații Arvadului cu oastea ta erau pe zidurile tale de jur împrejur și gamadimii pe turnurile tale; își spânzurau pavezele pe zidurile tale de jur împrejur; îți desăvârșeau frumusețea.
Romanian 2014
Oștenii care i-ai avut, Care pe ziduri ți-au șezut, Erau de la Arvad veniți. Pe cei viteji și iscusiți, Atuncea ai găsit cu cale, Să-i pui în turnurile tale. Ei scuturile-și atârnau Pe ziduri și-ți desăvârșeau, În ăst fel, frumusețea-ți mare.
Romanian 2015
Bărbații Arvadului cu armata ta erau pe zidurile tale de jur împrejur și gamadimii erau în turnurile tale; ei își atârnau scuturile pe zidurile tale de jur împrejur; ei îți desăvârșeau frumusețea.
Romanian 2018
Bărbații din Arvad și din Helec stăteau pe toate zidurile tale, iar cei din Gamad erau puși (să asigure protecția) în turnurile tale. Ei își atârnau scuturile pe toate zidurile tale și îți întregeau astfel frumusețea.
Romanian 2020
Fiii din Arvád și armata ta erau pe zidurile tale de jur împrejur; cei din Gamád erau în turnurile tale, ei își atârnau scuturile pe zidurile tale de jur împrejur: ei îți desăvârșeau frumusețea.
Romanian 2021
Bărbații din Arvad și Helek stăteau de jur împrejur pe zidurile tale, iar cei din Gamad erau așezați în turnurile tale. Ei își atârnau scuturile pe zidurile tale, de jur împrejur, și îți desăvârșeau astfel frumusețea.
Romanian BDK
Чей дин Арвад ыць умпляу зидуриле ку рэзбойничий тэй ши оамений витежь ерау ын турнуриле тале. Ей ышь атырнау павезеле пе тоате зидуриле тале ши-ць десэвыршяу астфел фрумусеця.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cei din Arvad îţi umpleau zidurile cu războinicii tăi, şi oamenii viteji erau în turnurile tale. Ei îşi atîrnau pavezele pe toate zidurile tale, şi-ţi desăvîrşeau astfel frumuseţa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei din Arvad îți umpleau zidurile cu războinicii tăi, și oamenii viteji erau în turnurile tale. Ei își atârnau pavezele pe toate zidurile tale și-ți desăvârșeau astfel frumusețea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei din Arvad îţi umpleau zidurile cu războinicii tăi, şi oamenii viteji erau în turnurile tale. Ei îşi atârnau pavezele pe toate zidurile tale şi-ţi desăvârşeau astfel frumuseţea.