Ezekiel 27:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și toți vâslașii, marinarii și toți cârmacii mării se vor coborî din corăbiile lor; vor sta pe pământ
Romanian 2014
Ai tăi vâslași, cu marinari, Cu toți cârmacii tăi cei cari Fuseseră-nvățați pe mare, Au să coboare fiecare, De pe corăbii, unde-au stat, Și-au să pășească pe uscat.
Romanian 2015
Și toți cei ce mânuiesc vâsla, marinarii și toți cârmacii mării vor coborî din corăbiile lor și vor sta în picioare pe uscat;
Romanian 2018
Toți cei care trag la rame, marinarii și toți aceia care manevrează cârma corăbiilor, se vor da jos din corăbiile lor și vor sta pe mal.
Romanian 2020
Vor coborî din corăbiile tale toți cei care mânuiesc vâsla, marinarii, toți cârmacii mării, și vor sta pe pământ.
Romanian 2021
Toți cei ce trag la rame, marinarii și toți cârmacii de pe mare, vor coborî din corăbiile lor și vor sta pe țărm.
Romanian BDK
Ши тоць выслаший, маринарий, тоць кырмачий де пе маре се вор да жос дин корэбий ши вор пэши пе ускат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi toţi vîslaşii, marinarii, toţi cîrmacii de pe mare, se vor da jos din corăbii şi vor păşi pe uscat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și toți vâslașii, marinarii, toți cârmacii de pe mare se vor da jos din corăbii și vor păși pe uscat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi toţi vâslaşii, marinarii, toţi cârmacii de pe mare se vor da jos din corăbii şi vor păşi pe uscat.