Ezekiel 27:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
și vor face să se audă glasul lor asupra ta și vor striga cu amar și își vor presăra pulbere pe capete, se vor tăvăli în cenușă.
Romanian 2014
Strigăte mari și jalnice Și țipete amarnice Vor scoate, din pricina ta. Doar în cenușă ei vor sta Și de necazul tău cel mare, Pe cap, țărână-au să-și presare.
Romanian 2015
Și vor face ca vocea lor să fie auzită împotriva ta și vor striga cu amărăciune și își vor arunca țărână pe capete, se vor tăvăli în cenușă;
Romanian 2018
Vor striga cu mare intensitate în vocea lor – din cauza ta – și se vor lamenta cu amărăciune. Își vor arunca cu praf de pământ pe cap și se vor acoperi cu cenușă.
Romanian 2020
Vor face să se audă împotriva ta glasul lor și vor striga cu amărăciune. Își vor pune țărână pe capete și se vor tăvăli în cenușă.
Romanian 2021
Vor striga cu glas tare din cauza ta și vor scoate țipete amarnice. Își vor arunca cu țărână pe cap și se vor tăvăli în cenușă.
Romanian BDK
Вор стрига ку глас таре дин причина та ши вор скоате ципете амарниче. Ышь вор арунка цэрынэ ын кап ши се вор тэвэли ын ченушэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vor striga cu glas tare din pricina ta, şi vor scoate ţipete amarnice. Îşi vor arunca ţărînă în cap şi se vor tăvăli în cenuşă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vor striga cu glas tare din pricina ta și vor scoate țipete amarnice. Își vor arunca țărână în cap și se vor tăvăli în cenușă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vor striga cu glas tare din pricina ta şi vor scoate ţipete amarnice. Îşi vor arunca ţărână în cap şi se vor tăvăli în cenuşă.