Ezekiel 27:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
În vremea când ai fost sfărâmat de mări, în adâncurile apelor, negoțul tău și toată mulțimea ta a căzut în mijlocul tău.
Romanian 2014
Acum însă, ești sfărâmat, Iar mările te-au înecat. Negoțul tău, înfloritor, Pierit-a-n hăul apelor. Mulțimea oamenilor care Erau la tine în hotare, Cu tine-odată a picat, Atuncea când te-ai scufundat!
Romanian 2015
În timpul când vei fi frânt de mări în adâncurile apelor, mărfurile tale și toată ceata ta din mijlocul tău, vor cădea.
Romanian 2018
Dar acum ești sfărâmat de mări și ai ajuns în adâncurile apelor. Încărcătura ta și toată mulțimea de oameni din mijlocul tău s-au scufundat odată cu tine.
Romanian 2020
Este timpul zdrobirii tale de către mare, de adâncurile apelor: mărfurile tale și toată adunarea ta vor cădea în mijlocul tău.
Romanian 2021
Acum însă ești sfărâmat de mări, în adâncurile apelor. Încărcătura ta și toată mulțimea din mijlocul tău s-au scufundat odată cu tine.
Romanian BDK
Акум ынсэ ешть сфэрымат де мэрь, негоцул тэу а перит ын адынчимя апелор ши тоатэ мулцимя та де оамень с-а куфундат одатэ ку тине!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acum însă eşti sfărîmat de mări, negoţul tău a pierit în adîncimea apelor, şi toată mulţimea ta de oameni s'a cufundat odată cu tine!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acum însă ești sfărâmat de mări, negoțul tău a pierit în adâncimea apelor și toată mulțimea ta de oameni s-a cufundat odată cu tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acum însă eşti sfărâmat de mări, negoţul tău a pierit în adâncimea apelor, şi toată mulţimea ta de oameni s-a cufundat odată cu tine!