Ezekiel 27:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Negustorii dintre popoare fluieră la tine; ai ajuns o groază și în veac nu vei mai fi.
Romanian 2014
Mulțimea negustorilor Popoarelor neamurilor Vor fluiera asupra ta, La tine când se vor uita! Te-ai dus, de tot! Ești prăbușit Și pe vecie, nimicit!”
Romanian 2015
Comercianții dintre popoare te vor șuiera; vei fi o teroare și nu vei mai fi.
Romanian 2018
Comercianții popoarelor fluieră din cauza ta, pentru că sunt foarte surprinși. Sfârșitul tău este unul teribil; și nu te vei mai ridica niciodată!»”
Romanian 2020
Cei care fac târg între popoare fluieră asupra ta. Ai devenit o oroare și nu vei mai exista niciodată»”.
Romanian 2021
Negustorii popoarelor fluieră asupra ta. Ai parte de un sfârșit îngrozitor și nu vei mai exista niciodată!»“.
Romanian BDK
Негусторий попоарелор флуерэ асупра та! Ешть нимичит де тот ши те-ай дус пентру тотдяуна!›»’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Negustorii popoarelor fluieră asupra ta! Eşti nimicit de tot, şi te-ai dus pentru totdeauna!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Negustorii popoarelor fluieră asupra ta. Ești nimicit de tot și te-ai dus pentru totdeauna.’»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Negustorii popoarelor fluieră asupra ta! Eşti nimicit de tot şi te-ai dus pentru totdeauna!"