Ezekiel 27:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Bătrânii Ghebalului și înțelepții lui erau cei ce‐ți dregeau spărturile; toate corăbiile mării și marinarii lor erau în tine spre a face negoț cu tine.
Romanian 2014
Toți lucrătorii iscusiți Cari din Ghebal erau veniți, Cu cei bătrâni ce se vădiră Că tot de la Ghebal veniră, Numai la tine se aflau Și crăpăturile-ți dregeau.
Romanian 2015
Bătrânii Ghebalului și bărbații lui înțelepți erau în tine reparându-ți spărturilor tale; toate corăbiile mării cu marinarii lor erau în tine pentru a face schimb cu marfa ta.
Romanian 2018
Meșterii competenți și cu multă experiență din Ghebal îți astupau fisurile. Toate corăbiile mării cu marinarii lor treceau pe la tine ca să facă schimb de mărfuri.
Romanian 2020
Bătrânii din Ghébal și înțelepții lui erau pentru tine reparatori ai crăpăturilor. Toate corăbiile mării și marinarii lor erau în tine spre a face comerț.
Romanian 2021
Bătrânii Ghebalului și înțelepții lui erau în tine, întărindu-ți crăpăturile. Toate corăbiile mării, cu marinarii lor, treceau pe la tine ca să facă schimb de mărfuri.
Romanian BDK
Бэтрыний Гебалулуй ши лукрэторий луй искусиць ерау ла тине ши-ць дреӂяу крэпэтуриле. Тоате корэбииле мэрий ку маринарий лор ерау ла тине, ка сэ факэ скимб де мэрфурь ку тине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Bătrînii Ghebalului şi lucrătorii lui iscusiţi erau la tine, şi-ţi dregeau crăpăturile. Toate corăbiile mării cu marinarii lor erau la tine, ca să facă schimb de mărfuri cu tine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Bătrânii Ghebalului și lucrătorii lui iscusiți erau la tine și-ți dregeau crăpăturile. Toate corăbiile mării cu marinarii lor erau la tine, ca să facă schimb de mărfuri cu tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Bătrânii Ghebalului şi lucrătorii lui iscusiţi erau la tine şi-ţi dregeau crăpăturile. Toate corăbiile mării cu marinarii lor erau la tine ca să facă schimb de mărfuri cu tine.