Ezekiel 28:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
cu înțelepciunea ta și cu mintea ta ți‐ai făcut avere și ți‐ai adunat aur și argint în vistieriile tale;
Romanian 2014
Prin istețime și putere, Ai înmulțit a ta avere Și-n visterii ai adunat Argint și aur, ne-ncetat.
Romanian 2015
Cu înțelepciunea ta și cu înțelegerea ta ți-ai obținut bogățiile și ai obținut aur și argint în tezaurele tale;
Romanian 2018
Prin înțelepciunea și prin abilitatea ta, ți-ai făcut avere. Ai adunat aur și argint în tezaurul tău.
Romanian 2020
Prin înțelepciunea ta și prin priceperea ta ți-ai făcut bogății, ai adunat aur și argint în vistieriile tale;
Romanian 2021
Prin înțelepciunea și priceperea ta ți-ai făcut avere și ai adunat aur și argint în vistieriile tale.
Romanian BDK
прин ынцелепчуня ши причеперя та ць-ай фэкут авере ши ць-ай грэмэдит аур ши арӂинт ын вистиерииле тале;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
prin înţelepciunea şi priceperea ta ţi-ai făcut avere, şi ţi-ai grămădit aur şi argint în vistieriile tale;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
prin înțelepciunea și priceperea ta ți-ai făcut avere și ți-ai grămădit aur și argint în vistieriile tale;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
prin înţelepciunea şi priceperea ta ţi-ai făcut avere şi ţi-ai grămădit aur şi argint în vistieriile tale;