Ezekiel 28:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
de aceea iată, voi aduce asupra ta pe străini, pe cele grozave dintre neamuri, și își vor scoate săbiile împotriva frumuseții înțelepciunii tale și‐ți vor pângări strălucirea.
Romanian 2014
Iată, în contra ta apoi, Niște străini aduce-voi. Am să aduc, dintre popoare, Pe cele mai asupritoare Ca împotrivă să îți stea. Ele vor scoate sabia Și împotrivă o vor pune La marea ta înțelepciune, Iar frumusețea ta vădită Are să fie pângărită.
Romanian 2015
Iată, de aceea eu voi aduce străini asupra ta, pe cei mai tirani dintre națiuni; și ei își vor scoate săbiile împotriva frumuseții înțelepciunii tale și îți vor întina strălucirea.
Romanian 2018
să știi că aduc împotriva ta niște străini care formează cele mai barbare dintre popoare. Ei își vor scoate sabia împotriva remarcabilei tale înțelepciuni și îți vor profana strălucirea.
Romanian 2020
iată, îi voi aduce asupra ta pe străinii cei mai violenți dintre neamuri! Ei își vor scoate săbiile împotriva frumuseții înțelepciunii tale, vor profana splendoarea ta.
Romanian 2021
iată, aduc împotriva ta niște străini, pe cele mai groaznice dintre națiuni. Ele își vor scoate sabia împotriva minunatei tale înțelepciuni și îți vor pângări strălucirea.
Romanian BDK
ятэ кэ вой адуче ымпотрива та ниште стрэинь, пе челе май асупритоаре динтре попоаре, каре вор скоате сабия ымпотрива ынцелепчуний тале стрэлучитоаре ши-ць вор пынгэри фрумусеця.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
iată că voi aduce împotriva ta nişte străini, pe cele mai asupritoare dintre popoare, cari vor scoate sabia împotriva înţelepciunii tale strălucitoare, şi-ţi vor pîngări frumuseţa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
iată că voi aduce împotriva ta niște străini, pe cele mai asupritoare dintre popoare, care vor scoate sabia împotriva înțelepciunii tale strălucitoare și-ți vor pângări frumusețea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
iată că voi aduce împotriva ta nişte străini, pe cele mai asupritoare dintre popoare, care vor scoate sabia împotriva înţelepciunii tale strălucitoare şi-ţi vor pângări frumuseţea.