Ezekiel 29:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Vorbește și spune: Așa zice Domnul Dumnezeu: Iată, sunt împotriva ta, Faraoane, împărat al Egiptului, balaurul cel mare care șade culcat în mijlocul râurilor sale, care zice: Râul meu este al meu și pentru mine l‐am făcut.
Romanian 2014
Să spui: „Acela cari, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu, În acest fel a glăsuit: „Mare necaz am, negreșit, Pe tine, cel care – pe tron – Ești în Egipt drept Faraon, Pe tine, mare crocodil Al apelor, cari despre Nil, Ai zis așa: „E râul meu, Căci făcător al său sunt eu!”
Romanian 2015
Vorbește și spune: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, eu sunt împotriva ta, Faraon, împărat al Egiptului, dragonul cel mare care stă întins în mijlocul râurilor lui, care a spus: Râul meu este al meu și eu l -am făcut pentru mine însumi.
Romanian 2018
Vorbește și spune-le din partea Stăpânului care se numește Iahve, astfel: «Faraon, să știi că sunt împotriva ta. Tu, monarhul Egiptului și marele monstru care te odihnești în mijlocul râurilor tale, îți zici: ‘Nilul este al meu! L-am făcut pentru interesele mele!’
Romanian 2020
Vorbește și spune: «Iată, eu sunt împotriva ta, Faraónule, rege al Egiptului, monstru mare care zaci între malurile Nílului! Tu zici: ‹Nílul meu este al meu și eu l-am făcut pentru mine ›.
Romanian 2021
Vorbește și spune-le că așa vorbește Stăpânul Domn: «Iată, sunt împotriva ta, Faraon, rege al Egiptului, marele monstru care te odihnești în mijlocul râurilor tale! Tu zici: ‘Nilul este al meu! L-am făcut pentru mine însumi!’.
Romanian BDK
Ворбеште ши спуне: ‘Аша ворбеште Домнул Думнезеу: «Ятэ кэ ам неказ пе тине, Фараоане, ымпэратул Еӂиптулуй, крокодил маре, каре те кулчь ын мижлокул рыурилор тале ши зичь: ‹Рыул меу, Нилул, есте ал меу, еу л-ам фэкут!›
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vorbeşte, şi spune: , Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: , Iată că am necaz pe tine, Faraoane, împăratul Egiptului, crocodil mare, care te culci în mijlocul rîurilor tale, şi zici: , Rîul meu Nilul este al meu, eu l-am făcut!`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vorbește și spune: «Așa vorbește Domnul Dumnezeu: ‘Iată că am necaz pe tine, Faraoane, împăratul Egiptului, crocodil mare, care te culci în mijlocul râurilor tale și zici: ‹Râul meu, Nilul, este al meu, eu l-am făcut.›
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vorbeşte şi spune: "Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: "Iată că am necaz pe tine, faraoane, împăratul Egiptului, crocodil mare care te culci în mijlocul râurilor tale şi zici: "Râul meu, Nilul, este al meu, eu l-am făcut!"