Ezekiel 3:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Iată, ți‐am făcut fața tare împotriva fețelor lor și fruntea tare împotriva frunților lor.
Romanian 2014
Iată, îți va fi dăruită O față aspră, ca a lor. Ca frunțile oamenilor, Am să îți fac și fruntea ta Și-asprime ea va căpăta.
Romanian 2015
Iată, ți-am făcut fața tare împotriva fețelor lor și fruntea tare împotriva frunților lor.
Romanian 2018
Să știi că voi face fața ta la fel de tare ca fețele lor și fruntea ta va fi la fel de tare ca frunțile lor.
Romanian 2020
Iată, fac fața ta dură, asemenea cu fețele lor, și grumazul tău, asemenea cu grumazul lor!
Romanian 2021
Iată, voi face fața ta la fel de tare ca fețele lor și fruntea ta – la fel de tare ca frunțile lor.
Romanian BDK
Ятэ, ыць вой фаче фаца тот аша де аспрэ ка ши фецеле лор ши фрунтя тот аша де аспрэ ка фрунтя лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată, îţi voi face faţa tot aşa de aspră ca şi feţele lor, şi fruntea tot aşa de aspră ca fruntea lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată, îți voi face fața tot așa de aspră ca și fețele lor și fruntea tot așa de aspră ca fruntea lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată, îţi voi face faţa tot aşa de aspră ca şi feţele lor, şi fruntea, tot aşa de aspră ca fruntea lor.