Ezekiel 32:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi face ca multe popoare să se îngrozească de tine și împăraților lor li se va zbârli părul de tine când îmi voi învârti sabia înaintea lor. Și vor tremura în orice clipă, fiecare pentru viața lui, în ziua căderii tale.
Romanian 2014
Popoarele vor auzi Și multe se vor îngrozi, Iar părul împăraților, Măciucă-n capetele lor, O să se facă, de îndat’, Când despre tine-or fi aflat Și când, de-asemeni, vor vedea Cum Îmi învârt sabia Mea. Înspăimântați, de viața lor, Cu toți vor tremura, de zor, Atunci când voi găsi cu cale, S-aduc ziua căderii tale.”
Romanian 2015
Da, voi face pe multe popoare să fie uimite de starea ta și împărații lor vor fi groaznic înfricoșați din cauza ta, când îmi voi învârti sabia înaintea lor; și vor tremura în fiecare clipă, fiecare om pentru viața lui, în ziua căderii tale.
Romanian 2018
Voi face multe popoare să se cutremure din cauza ta; iar regii lor se vor speria auzind ce ți s-a întâmplat – când Îmi voi flutura sabia înaintea lor. În ziua căderii tale, fiecare va tremura în orice clipă pentru viața lui.
Romanian 2020
Voi face să se îngrozească popoare multe din cauza ta și regii lor își vor smulge părul [capului] pentru tine când voi flutura sabia mea înaintea lor. Și va tremura, în orice clipă, fiecare pentru viața lui în ziua căderii tale»”.
Romanian 2021
Voi face să se îngrozească din cauza ta multe popoare, iar regii lor se vor înspăimânta din cauza ta, când Îmi voi flutura sabia pe dinaintea lor. În ziua căderii tale, fiecare va tremura în orice clipă pentru viața lui.
Romanian BDK
Вой фаче сэ се ынгрозяскэ мулте попоаре де тине ши ымпэрацилор лор ли се ва фаче пэрул мэчукэ дин причина та кынд Ымь вой ынвырти сабия ынаинтя лор; вор тремура ын орьче клипэ, фиекаре пентру вяца луй, ын зиуа кэдерий тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi face să se îngrozează multe popoare de tine, şi împăraţilor lor li se va face părul măciucă din pricina ta, cînd Îmi voi învîrti sabia înaintea lor; vor tremura în orice clipă fiecare pentru viaţa lui, în ziua căderii tale.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi face să se îngrozească multe popoare de tine, și împăraților lor li se va face părul măciucă din pricina ta când Îmi voi învârti sabia înaintea lor; vor tremura în orice clipă, fiecare pentru viața lui, în ziua căderii tale.’
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi face să se îngrozească multe popoare de tine, şi împăraţilor lor li se va face părul măciucă din pricina ta, când Îmi voi învârti sabia înaintea lor; vor tremura în orice clipă fiecare pentru viaţa lui, în ziua căderii tale."