Ezekiel 32:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Acolo este Elamul și toată mulțimea lui în jurul mormântului său, toți uciși, căzuți de sabie, coborâți netăiați împrejur în cele de jos ale pământului, ei, care răspândeau groaza de ei în pământul celor vii. Și totuși și‐au purtat rușinea cu cei coborâți în groapă.
Romanian 2014
Elamu-acolo e aflat, Cu-a lui mulțime-nmormântat, Iar gropile Elamului În jur sunt, la mormântul lui. Toți au căzut, toți au pierit, Căci sabia i-a nimicit. Ajuns-au a fi doborâți. Ajuns-au a fi pogorâți Lângă cei cari sunt arătați Că împrejur nu sunt tăiați, În adâncimile pe care Fața pământului le are. Ei sunt cei care răspândeau Groaza în lume, când trăiau.
Romanian 2015
Acolo este Elamul și toată mulțimea lui de jur împrejurul mormântului său, cu toții uciși, căzuți prin sabie; care au coborât necircumciși în părțile de jos ale pământului, care aduceau teroarea lor în țara celor vii; totuși ei și-au purtat rușinea cu cei care coboară în groapă.
Romanian 2018
Acolo este Elamul și toată mulțimea lui de oameni (deja morți)! În jurul mormântului lui sunt toți cei omorâți care au căzut învinși de sabie. Ei sunt aceia care răspândeau teroarea pe teritoriul celor vii. Dar acum au coborât necircumciși în teritoriul de jos. Ei își poartă rușinea împreună cu cei care au coborât în groapă.
Romanian 2020
Acolo este Elám cu toată adunarea lui, în jurul mormântului său: toți cei străpunși, căzuți de sabie și care au coborât necircumciși în ținutul adâncurilor, ei care puneau teroarea lor pe pământul celor vii, își poartă acum umilirea cu cei care coboară în groapă.
Romanian 2021
Acolo este Elamul și toată mulțimea lui. De jur împrejurul mormântului său se află toți cei uciși, care au căzut loviți de sabie. Ei, care răspândeau teroare pe tărâmul celor vii, au coborât necircumciși în tărâmul celor mai de jos locuri. Acum ei își poartă rușinea împreună cu cei ce au coborât în groapă.
Romanian BDK
Аколо есте ши Еламул, ку тоатэ мулцимя луй, ымпрежурул мормынтулуй луй; тоць ау мурит ши ау кэзут учишь де сабие, с-ау коборыт нетэяць ымпрежур ын адынчимиле пэмынтулуй, ей, каре рэспындяу гроаза ын цара челор вий ши ышь поартэ акум окара ку чей че се кобоарэ ын гроапэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acolo este şi Elamul, cu toată mulţimea lui, împrejurul mormîntului lui; toţi au murit şi au căzut ucişi de sabie, s'au pogorît netăiaţi împrejur în adîncimile pămîntului, ei, cari răspîndeau groaza în ţara celor vii, şi îşi poartă acum ocara cu cei ce se pogoară în groapă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acolo este și Elamul, cu toată mulțimea lui, împrejurul mormântului lui – toți au murit și au căzut uciși de sabie, s-au coborât netăiați împrejur în adâncimile pământului, ei, care răspândeau groaza în țara celor vii și își poartă acum ocara cu cei ce se coboară în groapă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acolo este şi Elamul cu toată mulţimea lui, împrejurul mormântului lui; toţi au murit şi au căzut ucişi de sabie, s-au coborât netăiaţi împrejur în adâncimile pământului, ei, care răspândeau groaza în ţara celor vii, şi îşi poartă acum ocara cu cei ce se coboară în groapă.