Ezekiel 32:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Voi face să se întunece peste tine toți luminătorii de lumină ai cerurilor și voi pune întuneric peste țara ta, zice Domnul Dumnezeu.
Romanian 2014
Din a ta pricină doar, iată, Bolta va fi întunecată. Luminătorii cerului Nu vor luci pe fața lui, Căci peste-a ta țară, voiesc Ca bezna să o răspândesc, Așa cum hotărât-am Eu” – Spusese Domnul Dumnezeu.
Romanian 2015
Pe toți luminătorii strălucitori ai cerului îi voi întuneca deasupra ta și voi pune întuneric peste țara ta, spune Domnul DUMNEZEU.
Romanian 2018
Din cauza ta voi întuneca toți luminătorii care strălucesc pe cer; și voi răspândi întunericul peste țara ta. Iahve, Cel care este Stăpân, te asigură că așa se va întâmpla.
Romanian 2020
Voi întuneca peste tine toți luminătorii care luminează cerul și voi pune întuneric peste țara ta – oracolul Domnului Dumnezeu.
Romanian 2021
Voi întuneca deasupra ta toți luminătorii care strălucesc pe ceruri și voi răspândi întunericul peste țara ta, zice Stăpânul Domn.
Romanian BDK
Дин причина та, вой ынтунека пе тоць луминэторий черурилор ши вой рэспынди ынтунерикул песте цара та», зиче Домнул Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Din pricina ta, voi întuneca pe toţi luminătorii cerurilor, şi voi răspîndi întunerecul peste ţara ta, zice Domnul, Dumnezeu.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Din pricina ta voi întuneca toți luminătorii cerurilor și voi răspândi întunericul peste țara ta’, zice Domnul Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Din pricina ta, voi întuneca pe toţi luminătorii cerurilor şi voi răspândi întunericul peste ţara ta, zice Domnul Dumnezeu.