Ezekiel 33:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și tu, fiu al omului, spune copiilor poporului tău: Dreptatea celui drept nu‐l va scăpa în ziua fărădelegii lui; și cât pentru răutatea celui rău, el nu se va poticni din pricina ei în ziua în care se va întoarce de la răutatea sa; nici cel drept nu va trăi prin ea în ziua în care va păcătui.
Romanian 2014
De-aceea, fiu al omului, Spune așa poporului: „Neprihănirea cea pe care Omul neprihănit o are, Nu poate să îl mântuiască, De are să păcătuiască. De-asemenea, nici omul rău Nu cade sub păcatul său, În ziua-n care, înapoi, Din calea rea, se-ntoarce-apoi. Nici omul cel neprihănit Nu va putea fi mântuit, Căci nu-i lăsat ca să trăiască, Dacă o să păcătuiască, În ziua-n care, se-nțelege, Făcut-a o fărădelege.
Romanian 2015
De aceea, tu fiu al omului, spune copiilor poporului tău: Dreptatea celui drept nu îl va scăpa în ziua fărădelegii lui; cât despre stricăciunea celui stricat, el nu va cădea prin aceasta în ziua în care se întoarce de la stricăciunea lui; nici cel drept nu va fi în stare să trăiască pentru dreptatea lui, în ziua în care păcătuiește.
Romanian 2018
Fiul omului, pentru că aceasta este realitatea, spune-le celor din poporul tău astfel: «Dreptatea omului corect nu îl va scăpa în ziua când va comite nedreptatea; iar răutatea celui rău nu îl va determina să cadă (din nou) în ziua când se întoarce de la răutatea lui. Omul corect nu va mai putea trăi prin dreptatea lui din ziua în care a păcătuit.
Romanian 2020
Tu, fiul omului, spune-le fiilor poporului tău: «Dreptatea celui drept nu-l va salva în ziua când va comite răul și răutatea celui rău nu-l va face să cadă din cauza ei în ziua când se va întoarce de la răutatea lui; cel drept nu va putea să trăiască prin ea în ziua când va păcătui.
Romanian 2021
De aceea, fiul omului, spune fiilor poporului tău: «Dreptatea celui drept nu-l va scăpa în ziua fărădelegii lui, iar răutatea celui rău nu-l va face să cadă în ziua când se întoarce de la răutatea lui. Cel drept nu va putea trăi prin dreptatea lui în ziua când a păcătuit.
Romanian BDK
Ши ту, фиул омулуй, спуне копиилор попорулуй тэу: ‘Неприхэниря челуй неприхэнит ну-л ва мынтуи ын зиуа фэрэделеӂий луй ши чел рэу ну ва кэдя ловит де рэутатя луй ын зиуа кынд се ва ынтоарче де ла еа, дупэ кум нич чел неприхэнит ну ва путя сэ трэяскэ прин неприхэниря луй ын зиуа кынд ва сэвырши о фэрэделеӂе.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi tu, fiul omului, spune copiilor poporului tău: , Neprihănirea celui neprihănit nu- l va mîntui în ziua fărădelegii lui, şi cel rău nu va cădea lovit de răutatea lui, în ziua cînd se va întoarce dela ea, după cum nici cel neprihănit nu va putea să trăiască prin neprihănirea lui în ziua cînd va săvîrşi o fărădelege.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și tu, fiul omului, spune-le copiilor poporului tău: «Neprihănirea celui neprihănit nu-l va mântui în ziua fărădelegii lui, și cel rău nu va cădea lovit de răutatea lui în ziua când se va întoarce de la ea, după cum nici cel neprihănit nu va putea să trăiască prin neprihănirea lui în ziua când va săvârși o fărădelege.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi tu, fiul omului, spune copiilor poporului tău: "Neprihănirea celui neprihănit nu-l va mântui în ziua fărădelegii lui, şi cel rău nu va cădea lovit de răutatea lui în ziua când se va întoarce de la ea, după cum nici cel neprihănit nu va putea să trăiască prin neprihănirea lui în ziua când va săvârşi o fărădelege.