Ezekiel 33:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Când cel drept se întoarce de la dreptatea lui și face nedreptate, va muri în ea.
Romanian 2014
Dacă cel ce-i neprihănit Își va lăsa neprihănirea, Înfăptuind nelegiuirea, Pentru că a păcătuit, Are să moară, negreșit.
Romanian 2015
Când cel drept se întoarce de la dreptatea lui și face nelegiuire, el va muri datorită acesteia.
Romanian 2018
Deci, dacă cel corect se întoarce de la dreptatea lui și comite nedreptate, va muri din această cauză.
Romanian 2020
Dacă cel drept se întoarce de la dreptatea lui și face nedreptate, va muri din cauza [nedreptății].
Romanian 2021
Așadar, dacă cel drept se întoarce de la dreptatea lui și comite fapte nelegiuite, el va muri din cauza aceasta.
Romanian BDK
Дакэ чел неприхэнит се абате де ла неприхэниря луй ши сэвыршеште нелеӂюиря, требуе сэ моарэ дин причина ачаста.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă cel neprihănit se abate dela neprihănirea lui şi săvîrşeşte nelegiuirea, trebuie să moară din pricina aceasta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă cel neprihănit se abate de la neprihănirea lui și săvârșește nelegiuirea, trebuie să moară din pricina aceasta.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă cel neprihănit se abate de la neprihănirea lui şi săvârşeşte nelegiuirea, trebuie să moară din pricina aceasta.