Ezekiel 34:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
de aceea eu voi mântui oile mele și nu vor mai fi de pradă și voi judeca între oaie și oaie.
Romanian 2014
Însă aflați că-n ajutor, Le voi veni Eu, oilor, Să nu mai fie niciodată, De jaf. Astfel, o judecată Am să rostesc Eu, mai apoi, Între o oaie și-alte oi.
Romanian 2015
De aceea îmi voi salva turma și ele nu vor mai fi o pradă; și voi judeca între vite și vite.
Romanian 2018
voi veni în ajutorul oilor Mele și nu vor mai fi de jaf. Voi face astfel judecată între oaie și oaie.
Romanian 2020
voi salva turma mea ca să nu mai fie de pradă. Voi face judecată între oaie și oaie.
Romanian 2021
voi veni în ajutorul oilor Mele și nu vor mai fi de jaf. Voi face judecată astfel între oaie și oaie.
Romanian BDK
вой вени ын ажуторул оилор Меле, ка сэ ну май фие де жаф, ши вой жудека ынтре оае ши оае.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
voi veni în ajutorul oilor Mele, ca să nu mai fie jaf, şi voi judeca între oaie şi oaie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
voi veni în ajutorul oilor Mele, ca să nu mai fie de jaf, și voi judeca între oaie și oaie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
voi veni în ajutorul oilor Mele, ca să nu mai fie de jaf, şi voi judeca între oaie şi oaie.