Ezekiel 35:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi face muntele Seir o pustie, o groază, și voi stârpi din el pe cel ce iese și pe cel ce se întoarce.
Romanian 2014
Eu fac Seirul ca să fie Doar o întindere pustie. Pe cei cari din Seir apucă Spre alte locuri să se ducă, Precum și pe cei cari, apoi, Se vor întoarce înapoi, Fără de milă îi lovesc Și am ca să îi nimicesc.
Romanian 2015
Astfel, voi pustii de tot muntele Seir și voi stârpi din el pe cel care iese și pe cel care se întoarce.
Romanian 2018
Voi transforma muntele Seir într-o zonă fără locuitori și într-un loc devastat. Voi distruge din el pe oricine îl locuiește.
Romanian 2020
Voi da muntele Seír devastării și pustiirii și voi nimici din el pe cel care trece și pe cel care se întoarce.
Romanian 2021
Voi preface muntele Seir într-o pustietate și într-un loc devastat. Și voi nimici din el pe oricine se duce sau se întoarce pe acolo.
Romanian BDK
Вой префаче мунтеле Сеир ынтр-о пустиетате ши ынтр-ун пустиу ши вой нимичи ку десэвыршире дин ел ши пе чей че се дук, ши пе чей че се ынторк.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi preface muntele Seir într'o pustietate şi într'un pustiu, şi voi nimici cu desăvîrşire din el şi pe ceice se duc şi pe ceice se întorc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi preface muntele Seir într-o pustietate și într-un pustiu și îi voi nimici cu desăvârșire din el și pe cei ce se duc, și pe cei ce se întorc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi preface muntele Seir într-o pustietate şi într-un pustiu şi voi nimici cu desăvârşire din el şi pe cei ce se duc, şi pe cei ce se întorc.