Ezekiel 36:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
De aceea nu vei mai mânca oameni, nici nu vei mai stârpi neamul tău, zice Domnul Dumnezeu,
Romanian 2014
Din astă pricină, de-acum, Pe ai tăi oameni, nicidecum, Tu nu îi vei mai fi mâncat, Iar pe al tău neam, niciodat’, N-ai să ajungi să îl lovești Și n-ai să îl mai nimicești” – Zice Acel care, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu.
Romanian 2015
De aceea nu vei mai mânca oameni, nici nu îți vei mai văduvi națiunile, spune Domnul DUMNEZEU.
Romanian 2018
nu vei mai devora oameni și nu îți vei mai sărăci poporul de copii.» Acesta a fost mesajul lui Iahve, al Celui care este Stăpân.
Romanian 2020
de aceea, nu vei mai mânca oameni și neamul tău nu va mai fi lipsit de copii.
Romanian 2021
de aceea nu vei mai devora oameni și nu-ți vei mai sărăci națiunea de copii, zice Stăpânul Domn.
Romanian BDK
дин причина ачаста де акум ынколо ну вей май мынка оамень ши ну-ць вей май нимичи нямул», зиче Домнул Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
din pricina aceasta, de acum încolo nu vei mai mînca oameni, şi nu-ţi vei mai nimici neamul, zice Domnul Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
din pricina aceasta de acum încolo nu vei mai mânca oameni și nu-ți vei mai nimici neamul’, zice Domnul Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
din pricina aceasta, de acum încolo nu vei mai mânca oameni şi nu-ţi vei mai nimici neamul, zice Domnul Dumnezeu.