Ezekiel 36:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Așa zice Domnul Dumnezeu: Pentru că vrăjmașul a zis de voi: Ha, ha! și: Înălțimile cele veșnice au ajuns în stăpânirea noastră!
Romanian 2014
Așa a zis Cel cari, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu: „Pentru că cei ce se vădeau Cum că ai voști’ dușmanii erau Au zis: „Ha! Ha! Am dobândit Aste-nălțimi! Le-am moștenit! Aste-nălțimi veșnice, iată, Drept ale noastre se arată!”,
Romanian 2015
Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Pentru că dușmanul a spus împotriva voastră: Aha, chiar și înălțimile cele vechi sunt în stăpânirea noastră;
Romanian 2018
El, Cel care este Stăpân, a auzit că dușmanul a zis despre voi: ‘Ha! Ha! Aceste înălțimi străvechi au devenit moștenirea noastră!’»
Romanian 2020
Așa vorbește Domnul Dumnezeu: pentru că dușmanul a spus împotriva voastră: ‹Ehe, înălțimi veșnice spre moștenire ați devenit pentru noi›!»,
Romanian 2021
Așa vorbește Stăpânul Domn: dușmanul a zis despre voi: ‘Ha! Ha! Aceste înălțimi străvechi au devenit moștenirea noastră!’».
Romanian BDK
Аша ворбеште Домнул Думнезеу: «Пентру кэ врэжмашул а зис деспре вой: ‹Ха! Ха! Ачесте ынэлцимь вешниче ау ажунс моштениря ноастрэ!›»’,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: , Pentrucă vrăjmaşul a zis despre voi: , Ha! Ha! Aceste înălţimi vecinice au ajuns moştenirea noastră!`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Așa vorbește Domnul Dumnezeu: ‘Pentru că vrăjmașul a zis despre voi: ‹Ha! Ha! Aceste înălțimi veșnice au ajuns moștenirea noastră!›’»,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: "Pentru că vrăjmaşul a zis despre voi: "Ha! Ha! Aceste înălţimi veşnice au ajuns moştenirea noastră!",