Ezekiel 37:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și mâna Domnului a fost asupra mea și Domnul m‐a scos în Duh și m‐a pus jos în mijlocul unei văi și era plină de oase.
Romanian 2014
Asupră-mi, mâna Domnului Venit-a și, în Duhul Lui, Îndată eu am fost luat Și într-o vale așezat. Valea aceea, am văzut Că numai oase a avut, Pe-al ei cuprins. Pe lângă ele –
Romanian 2015
Mâna DOMNULUI a fost peste mine și m-a dus în duhul DOMNULUI și m-a pus jos în mijlocul văii plină de oase,
Romanian 2018
Mâna lui Iahve a venit peste mine. Ea m-a dus prin Spiritul Lui și m-a lăsat apoi jos în mijlocul unei văi. Acea vale era plină de oase.
Romanian 2020
Mâna Domnului a fost peste mine; m-a făcut să ies în Duhul Domnului și m-a pus să stau în mijlocul unei văi: ea era plină de oase.
Romanian 2021
Mâna Domnului a venit peste mine, m-a dus prin Duhul Domnului și m-a lăsat jos în mijlocul unei văi. Valea era plină de oase.
Romanian BDK
Мына Домнулуй а венит песте мине ши м-а луат ын Духул Домнулуй ши м-а пус ын мижлокул уней вэй плине де оасе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mîna Domnului a venit peste mine, şi m'a luat în Duhul Domnului, şi m'a pus în mijlocul unei văi pline de oase.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mâna Domnului a venit peste mine și m-a luat în Duhul Domnului și m-a pus în mijlocul unei văi pline de oase.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mâna Domnului a venit peste mine şi m-a luat în Duhul Domnului, şi m-a pus în mijlocul unei văi pline de oase.