Ezekiel 37:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și mi‐a zis: Fiu al omului, oare vor trăi oasele acestea? Și am zis: Doamne Dumnezeule, tu știi.
Romanian 2014
Atunci, Cuvântul Domnului Îmi zise: „Fiu al omului, Oasele-acestea, crezi cumva, Că vor mai învia cândva?” Eu am răspuns: „O, Domnul Meu, Tu – cari ești Domn și Dumnezeu – Cunoști lucrul acesta, bine!”
Romanian 2015
Și mi-a spus: Fiu al omului, pot aceste oase să trăiască? Și eu am răspuns: Doamne DUMNEZEULE, tu știi.
Romanian 2018
Iahve mi-a zis: „Fiul omului, oare vor putea aceste oase să aibă din nou viață?” Eu I-am răspuns: „Doamne, Stăpâne, Tu știi!”
Romanian 2020
Mi-a zis: „Fiul omului, oare vor putea să trăiască oasele acestea?”. Eu i-am zis: „Doamne Dumnezeule, tu știi”.
Romanian 2021
El mi-a zis: ‒ Fiul omului, vor putea oare aceste oase să învie? Eu I-am răspuns: ‒ Stăpâne Doamne, Tu știi!
Romanian BDK
Ел мь-а зис: „Фиул омулуй, вор путя оаре оаселе ачестя сэ ынвие?” Еу ам рэспунс: „Доамне Думнезеуле, Ту штий лукрул ачеста!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El mi- a zis: ’Fiul omului, vor putea oare oasele acestea să învieze?’ Eu am răspuns: ’Doamne, Dumnezeule, tu ştii lucrul acesta!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El mi-a zis: „Fiul omului, vor putea oare oasele acestea să învie?” Eu am răspuns: „Doamne Dumnezeule, Tu știi lucrul acesta!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El mi-a zis: "Fiul omului, vor putea oare oasele acestea să învie?" Eu am răspuns: "Doamne Dumnezeule, Tu ştii lucrul acesta!"