Ezekiel 37:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci el mi‐a zis: Prorocește suflării, prorocește, fiu al omului, și zi suflării: Așa zice Domnul Dumnezeu: Vino din cele patru vânturi, suflare, și suflă asupra acestor uciși ca să trăiască.
Romanian 2014
Atunci El zise: „Prorocește Și duhului tu îi vorbește! Vorbește fiu al omului Și prorocește-i duhului: „Așa a zis Cel cari, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu: „Duhule vino! Ce mai stai? Din cele patru vânturi, hai Și suflă peste morți-acei Ca astfel să-nvieze ei!”
Romanian 2015
Atunci el mi-a spus: Profețește vântului, profețește, fiu al omului și spune vântului: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Vino din cele patru vânturi, suflare și suflă peste acești uciși, ca ei să trăiască.
Romanian 2018
El mi-a zis: „Profețește despre viață! Fiul omului, profețește și spune-i spiritului de viață că Iahve, Cel care este Stăpân, îi zice: «Spiritul vieții, vino din cele patru direcții din care bat vânturile și suflă peste acești morți ca să învie!»”
Romanian 2020
Apoi mi-a zis: „Profețește duhului, profețește, fiul omului, și spune duhului: așa zice Domnul Dumnezeu: «De la cele patru vânturi vino, duhule, și suflă peste acești morți ca să trăiască!»”.
Romanian 2021
El mi-a zis: ‒ Profețește suflării! Profețește, fiul omului, și spune-i suflării: „Așa vorbește Stăpânul Domn: «Vino, suflare, din cele patru direcții, și suflă peste acești morți ca să învie!»“.
Romanian BDK
Ел мь-а зис: „Пророчеште ши ворбеште духулуй! Пророчеште, фиул омулуй, ши зи духулуй: ‘Аша ворбеште Домнул Думнезеу: «Духуле, вино дин челе патру вынтурь, суфлэ песте морций ачештя, ка сэ ынвие!»’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El mi- a zis: ’Prooroceşte, şi vorbeşte duhului! Prooroceşte, fiul omului, şi zi duhului: , Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: , Duhule, vino din cele patru vînturi, suflă peste morţii aceştia, ca să învieze!`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El mi-a zis: „Prorocește și vorbește-i duhului! Prorocește, fiul omului, și zi-i duhului: «Așa vorbește Domnul Dumnezeu: ‘Duhule, vino din cele patru vânturi și suflă peste morții aceștia, ca să învie!’»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El mi-a zis: "Proroceşte şi vorbeşte duhului! Proroceşte, fiul omului, şi zi duhului: "Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: "Duhule, vino din cele patru vânturi, suflă peste morţii aceştia ca să învie!"