Ezekiel 38:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și vei zice: Mă voi sui la țara cetăților deschise; voi merge la cei ce sunt liniștiți, care locuiesc la adăpost, toți locuind fără ziduri și care n‐au nici zăvoare, nici porți,
Romanian 2014
Vei zice: „Am să mă pornesc, Pentru că vreau să cuceresc Țara aceasta ce se-arată Deschisă. Năvălesc de-ndată, Peste cei care-o locuiesc Și cari în liniște trăiesc În locuințe nepăzite De porți sau ziduri întărite!
Romanian 2015
Și vei spune: mă voi urca la țara cu sate neîmprejmuite; voi merge la cei care au odihnă, care locuiesc în siguranță, cu toții locuind fără ziduri și neavând nici zăvoare nici porți,
Romanian 2018
Vei zice: ‘Voi înainta împotriva acestei țări pline de sate nefortificate și voi ataca niște oameni liniștiți care stau fără frică în locuințele lor. Toți trăiesc în locuințe fără ziduri, fără zăvoare și fără porți.
Romanian 2020
Vei spune: ‹Voi urca într-o țară [cu cetăți] deschise, voi merge la [oameni] liniștiți care locuiesc în siguranță, toți locuiesc fără ziduri, nu au zăvoare și nici porți,
Romanian 2021
Vei zice: ‘Voi înainta împotriva acestei țări pline de sate și voi veni împotriva unor oameni liniștiți, care locuiesc în siguranță în locuințele lor, toți în locuințe fără ziduri, fără zăvoare și fără porți.
Romanian BDK
Вей зиче: ‹Мэ вой суи ымпотрива цэрий ачестея дескисе, вой нэвэли песте оамений ачештя лиништиць, каре стау фэрэ грижь ын локуинцеле лор, тоць ын локуинце фэрэ зидурь ши неавынд нич зэвоаре, нич порць!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vei zice: , Mă voi sui împotriva ţării acesteia deschise, voi năvăli peste oamenii aceştia liniştiţi, cari stau fără griji în locuinţele lor, toţi în locuinţe fără ziduri, şi neavînd nici zăvoare, nici porţi! -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vei zice: ‹Mă voi sui împotriva țării acesteia deschise, voi năvăli peste oamenii aceștia liniștiți, care stau fără griji în locuințele lor, toți în locuințe fără ziduri și neavând nici zăvoare, nici porți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vei zice: "Mă voi sui împotriva ţării acesteia deschise, voi năvăli peste oamenii aceştia liniştiţi, care stau fără grijă în locuinţele lor, toţi în locuinţe fără ziduri şi neavând nici zăvoare, nici porţi!