Ezekiel 39:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și trecătorii vor trece prin țară și când vreunul va vedea un os de om, va zidi un semn lângă el până îl vor înmormânta groparii în Valea Hamon‐Gog.
Romanian 2014
Cei cari prin țară-au să pornească, Atuncea când au să găsească Un mort, vor pune lângă el Un semn, până când mortu-acel Va fi luat de-aceia cari Se vor vădi a fi gropari Să-l ducă-n valea cea chemată „Valea mulțimii adunată De Gog”, unde va fi-ngropat.
Romanian 2015
Și trecătorii care trec prin țară, când vreunul vede un os de om, atunci să ridice un semn lângă el, până groparii îl vor fi îngropat în valea lui Hamon-Gog.
Romanian 2018
Când cei care vor parcurge țara vor vedea oasele unui om, vor pune un indicator lângă el, până când îl vor înmormânta în valea Hamon-Gog aceia care sapă mormintele.
Romanian 2020
Trecătorii vor trece prin țară și, văzând oase de oameni, vor pune un semn lângă ele până ce groparii le vor îngropa în Valea mulțimii lui Gog.
Romanian 2021
Când cei ce vor străbate țara vor vedea oasele unui om, vor ridica un semn lângă el, până când cei ce sapă mormintele îl vor înmormânta în Valea Hamon-Gog.
Romanian BDK
Чей че вор стрэбате цара о вор кутреера ши, кынд унул дин ей ва ведя оаселе унуй ом, ва пуне ун семн лынгэ ел пынэ ыл вор ынгропа гропарий ын Валя мулцимий луй Гог.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cei ce vor străbate ţara, o vor cutreiera, şi cînd unul din ei va vedea oasele unui om, va pune un semn lîngă el, pînă îl vor îngropa groparii în, Valea mulţimii lui Gog.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei ce vor străbate țara o vor cutreiera, și când unul din ei va vedea oasele unui om, va pune un semn lângă el până îl vor îngropa groparii în Valea Mulțimii lui Gog.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei ce vor străbate ţara o vor cutreiera, şi când unul din ei va vedea oasele unui om, va pune un semn lângă el, până îl vor îngropa groparii în "Valea mulţimii lui Gog".