Ezekiel 39:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și vor cunoaște că eu sunt Domnul Dumnezeul lor, pentru că i‐am dus în robie între neamuri și i‐am adunat în țara lor. Și nu voi mai lăsa acolo pe niciunul din ei.
Romanian 2014
Că Domnul Dumnezeul lor Sun Eu, va ști al lor popor. Vor ști că i-am lăsat să fie Prinși de război, duși în robie. Vor ști că tot Eu i-am scos iară, Și i-am adus în a lor țară. Pe nici unul din ei nu-l las, Printre străini, în acel ceas.
Romanian 2015
Atunci vor cunoaște că eu sunt DOMNUL Dumnezeul lor, care i-a făcut să fie duși în captivitate printre păgâni; dar i-am adunat apoi în propria lor țară și nu am mai lăsat pe niciunul dintre ei acolo,
Romanian 2018
Vor ști astfel că Eu sunt Iahve, Dumnezeul lor, care i-am trimis în exil printre popoare, dar care i-am strâns apoi în țara lor, fără să mai las nici măcar unul în captivitate.
Romanian 2020
Vor cunoaște că eu sunt Domnul Dumnezeul lor, care i-am deportat printre neamuri, dar i-am adunat pe pământul lor. Nu va mai rămâne [nimeni] dintre ei acolo.
Romanian 2021
Și vor ști astfel că Eu sunt Domnul, Dumnezeul lor, Care i-am trimis în exil printre națiuni, dar Care i-am strâns apoi în țara lor, fără să mai las niciunul în captivitate.
Romanian BDK
Ши вор шти кэ Еу сунт Домнул Думнезеул лор, каре-й лэсасем сэ фие луаць приншь де рэзбой ынтре нямурь ши каре-й стрынг ярэшь ын цара лор; ну вой май лэса пе ничунул дин ей аколо
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi vor şti că Eu sînt Domnul, Dumnezeul lor, care- i lăsasem să fie luaţi prinşi de război între neamuri, şi care- i strîng iarăş în ţara lor; nu voi mai lăsa pe nici unul din ei acolo
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și vor ști că Eu sunt Domnul, Dumnezeul lor, care-i lăsasem să fie luați prinși de război între neamuri și care-i strâng iarăși în țara lor; nu voi mai lăsa pe niciunul din ei acolo
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi vor şti că Eu sunt Domnul Dumnezeul lor care-i lăsasem să fie luaţi prinşi de război între neamuri şi care-i strâng iarăşi în ţara lor; nu voi mai lăsa pe niciunul din ei acolo