Ezekiel 4:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și tu, fiu al omului, ia‐ți o cărămidă și pune‐o înaintea ta și zugrăvește pe ea o cetate, Ierusalimul.
Romanian 2014
„Tu, fiul omului, te duci Și-o cărămidă ai s-aduci. Chipul Ierusalimului, Pe fața ei ai să îl pui, Căci trebuie să sapi în ea, Chipul cetăți-aceleia.
Romanian 2015
Tu de asemenea, fiu al omului, ia-ți o dală și pune-o înaintea ta și gravează pe ea cetatea, adică Ierusalimul;
Romanian 2018
„Iar tu, fiul omului, ia o tablă de argilă, pune-o înaintea ta și sapă pe ea un oraș reprezentând Ierusalimul.
Romanian 2020
Tu, fiul omului, ia-ți o tăblie, pune-o în fața ta și gravează pe ea o cetate, Ierusalímul!
Romanian 2021
‒ Iar tu, fiul omului, ia o cărămidă, pune-o înaintea ta și gravează pe ea o cetate înfățișând Ierusalimul.
Romanian BDK
Ши ту, фиул омулуй, я о кэрэмидэ, пуне-о ынаинтя та ши сапэ пе еа четатя Иерусалимулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Şi tu, fiul omului, ia o cărămidă, pune- o înaintea ta, şi sapă pe ea cetatea Ierusalimului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și tu, fiul omului, ia o cărămidă, pune-o înaintea ta și sapă pe ea cetatea Ierusalimului!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Şi tu, fiul omului, ia o cărămidă, pune-o înaintea ta şi sapă pe ea cetatea Ierusalimului.