Ezekiel 40:42 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și erau patru mese pentru arderea de tot de piatră cioplită, lungi de un cot și jumătate și late de un cot și jumătate și înalte de un cot; pe ele puneau uneltele cu care junghiau arderea de tot și jertfele.
Romanian 2014
Apoi, în fața meselor Cari fost-au ale jertfelor, Mai erau patru rânduite, Făcute din pietre cioplite. Pe-aceste mese se puneau Sculele ce se foloseau Pentru a fi înjunghiate Vitele care erau date Ca jertfe care se socot A fi drept ardere de tot. Pe ele-apoi se mai puneau Uneltele ce foloseau Pentru a fi înjunghiate Și celelalte jertfe date. Aceste mese se vădeau Că-n înălțime-un cot aveau, Un cot jumate în lungime Și-un cot jumate în lățime.
Romanian 2015
Și cele patru mese erau de piatră cioplită pentru ofranda arsă, de un cot și jumătate lungi și de un cot și jumătate late și înalte de un cot; pe ele puneau de asemenea uneltele cu care înjunghiau ofranda arsă și sacrificiul.
Romanian 2018
Mai erau acolo patru mese făcute din pietre cioplite – pentru arderile integrale. Acele mese erau lungi de un cot și jumătate, late de un cot și jumătate și înalte de un cot. Pe ele se puneau uneltele cu care se înjunghiau arderile integrale și celelalte sacrificii.
Romanian 2020
Erau patru mese pentru arderea de tot, din piatră cioplită: lungimea era de un cot și jumătate și lățimea, de un cot și jumătate. Pe ele puneau instrumentele cu care înjunghiau arderea de tot și sacrificiile.
Romanian 2021
De asemenea, mai erau patru mese din pietre cioplite pentru arderile-de-tot, lungi de un cot și jumătate, late de un cot și jumătate și înalte de un cot. Pe ele se puneau uneltele cu care se înjunghiau arderile-de-tot și celelalte jertfe.
Romanian BDK
Ын фаца меселор пентру жертфе, май ерау пентру ардериле-де-тот патру месе де петре чоплите, лунӂь де ун кот ши жумэтате, лате де ун кот ши жумэтате ши ыналте де ун кот; пе меселе ачестя требуяу пусе унелтеле ку каре се жунгияу вителе пентру ардерь-де-тот ши пентру челелалте жертфе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În faţa meselor pentru jertfe, mai erau pentru arderile de tot patru mese de pietre cioplite, lungi de un cot şi jumătate, late de un cot şi jumătate, şi înalte de un cot; pe mesele acestea, trebuiau puse uneltele cu cari se jungheau vitele pentru arderi de tot şi pentru celelalte jertfe.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În fața meselor pentru jertfe mai erau pentru arderile-de-tot patru mese de pietre cioplite, lungi de un cot și jumătate, late de un cot și jumătate și înalte de un cot; pe mesele acestea trebuiau puse uneltele cu care se înjunghiau vitele pentru arderile-de-tot și pentru celelalte jertfe.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În faţa meselor pentru jertfe mai erau, pentru arderile de tot, patru mese de pietre cioplite, lungi de un cot şi jumătate, late de un cot şi jumătate şi înalte de un cot; pe mesele acestea trebuiau puse uneltele cu care se înjunghiau vitele pentru arderi de tot şi pentru celelalte jertfe.