Ezekiel 40:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a măsurat pridvorul porții, opt coți, și stâlpii ei, doi coți, și pridvorul porții era pe dinăuntru.
Romanian 2014
De-asemenea, a măsurat Și tinda care s-a aflat La poarta cealaltă, iar ea A fi de opt coți se vădea. Stâlpii pe care a șezut Tinda, doi coți doar, au avut. Pe partea înlăuntru-aflată, A porții, fost-a așezată
Romanian 2015
Apoi a măsurat porticul porții, opt coți; și stâlpii ei, doi coți; și porticul porții era spre interior.
Romanian 2018
și el avea o lungime de opt coți. Stâlpii ei de susținere aveau o grosime de doi coți. Porticul porții conducea spre curtea interioară a casei.
Romanian 2020
A măsurat vestibulul porții: erau opt coți. Ușorii lui erau de doi coți. Vestibulul porții era dinspre interior.
Romanian 2021
iar acesta avea o lungime de opt coți. Stâlpii ei aveau o grosime de doi coți. Porticul porții dădea înspre curtea interioară a Casei.
Romanian BDK
А мэсурат апой тинда порций; ера де опт коць ши стылпий ей ерау де дой коць. Тинда порций ера спре партя динэунтру.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A măsurat apoi tinda porţii; era de opt coţi, şi stîlpii ei erau de doi coţi. Tinda porţii era spre partea dinlăuntru.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A măsurat apoi tinda porții: era de opt coți; și stâlpii ei erau de doi coți. Tinda porții era spre partea dinăuntru.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A măsurat apoi tinda porţii; era de opt coţi, şi stâlpii ei erau de doi coţi. Tinda porţii era spre partea dinăuntru.