Ezekiel 41:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și m‐a dus în templu și a măsurat stâlpii, șase coți în lățime pe o parte și șase coți în lățime pe cealaltă parte, care era lățimea cortului.
Romanian 2014
Spre Templu ne pornirăm noi, Iar omul măsură apoi, Toți stâlpii lui. Eu am văzut Că șase coți ei au avut – Pe-o partea – și de-asemenea, Tot șase cealaltă avea.
Romanian 2015
După aceasta el m-a dus la templu și a măsurat stâlpii, șase coți în lățime pe o parte și șase coți în lățime pe cealaltă parte, care era lățimea tabernacolului.
Romanian 2018
Apoi m-a adus în locul sfânt și a măsurat stâlpii de susținere. Fiecare avea lățimea de șase coți – atât cel din stânga, cât și cel din dreapta.
Romanian 2020
Apoi m-a dus în templu. A măsurat ușorii: șase coți lățime de o parte și șase coți lățime de cealaltă parte: lățimea cortului.
Romanian 2021
După aceea, m-a adus în Locul Sfânt și a măsurat stâlpii. Fiecare avea lățimea de șase coți, atât cel de pe-o parte, cât și cel de pe cealaltă parte.
Romanian BDK
М-а дус ын Темплу. А мэсурат стылпий; авяу о лэциме де шасе коць де о парте ши о лэциме де шасе коць де алта – ачаста есте лэцимя стылпилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
M'a dus în Templu. A măsurat stîlpii; aveau o lăţime de şase coţi deoparte, şi o lăţime de şase coţi de alta-aceasta este lăţimea stîlpilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
M-a dus în Templu. A măsurat stâlpii: aveau o lățime de șase coți de o parte și o lățime de șase coți de alta – aceasta este lățimea stâlpilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
M-a dus în Templu. A măsurat stâlpii; aveau o lăţime de şase coţi de o parte şi o lăţime de şase coţi de alta – aceasta este lăţimea stâlpilor.