Ezekiel 42:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
În grosimea zidului curții dinspre răsărit, în fața locului despărțit și în fața clădirii erau cămări.
Romanian 2014
Am mai privit apoi, și iată, Niște odăi am mai zărit. Ca zidul de la răsărit – Zid care, curtea, mărginea – La fel de gros se dovedea Zidul odăilor văzute. Aste odăi au fost făcute Lângă clădirea înălțată Și locul cel gol, totodată.
Romanian 2015
Camerele erau în grosimea zidului curții dinspre est, în fața locului despărțit și în fața clădirii.
Romanian 2018
În partea de Sud, pe lungimea zidului curții exterioare, în dreptul locului gol și în dreptul clădirii, erau și acolo camere.
Romanian 2020
În grosimea zidului din curtea dinspre est, în fața locului separat și în fața clădirii erau camere.
Romanian 2021
În partea de sud, de-a lungul zidului curții exterioare, în dreptul locului gol și în dreptul clădirii, erau și acolo camere,
Romanian BDK
Май ерау ниште одэй де гросимя зидулуй курций динспре рэсэрит, ын дрептул локулуй гол ши ын дрептул клэдирий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mai erau nişte odăi de grosimea zidului curţii dinspre răsărit, în dreptul locului gol şi în dreptul clădirii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mai erau niște odăi de grosimea zidului curții dinspre răsărit, în dreptul locului gol și în dreptul clădirii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mai erau nişte odăi de grosimea zidului curţii dinspre răsărit, în dreptul locului gol şi în dreptul clădirii.