Ezekiel 43:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Șapte zile vor face ispășire pentru altar și‐l vor curăți și‐l vor sfinți.
Romanian 2014
O săptămână, s-aveți știre Că se va face ispășire Pentru altar, neîncetat, Căci trebuie-a fi curățat. În felu-acesta – negreșit – Acel altar va fi sfințit.
Romanian 2015
Șapte zile să curețe altarul și să îl purifice; și ei să se consacre.
Romanian 2018
În acest timp de șapte zile, preoții să facă achitarea pentru altar și să îl curețe. Astfel îl vor dedica pentru slujbă.
Romanian 2020
Timp de șapte zile să facă ispășirea altarului, să-l purifice și să se consacre.
Romanian 2021
Timp de șapte zile, preoții să facă ispășire pentru altar și să-l curățească; astfel îl vor dedica pentru slujbă.
Romanian BDK
Тимп де шапте зиле, вор фаче испэширя ши курэциря алтарулуй ши-л вор сфинци астфел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Timp de şapte zile, vor face ispăşirea şi curăţirea altarului, şi- l vor sfinţi astfel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Timp de șapte zile vor face ispășirea și curățirea altarului și-l vor sfinți astfel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Timp de şapte zile vor face ispăşirea şi curăţarea altarului, şi-l vor sfinţi astfel.