Ezekiel 44:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și nu se vor apropia de mine ca să‐mi fie preoți și nu se vor apropia de nimic din cele sfinte ale mele, din cele prea sfinte; ci își vor purta rușinea și urâciunile pe care le‐au făcut.
Romanian 2014
Ei nu se vor apropia De Mine, iar în slujba Mea, Drept ai Mei preoți, n-au să fie. De-asemenea, să se mai știe Că de-ale Mele lucruri sfinte Sau de cele ce sunt preasfinte, Aceștia nu vor mai putea, Nicicând, a se apropia. Își vor purta pedeapsa lor, Pedeapsa făr’delegilor Și-a urâciunilor pe care Le-au săvârșit, fără-ncetare.
Romanian 2015
Și să nu se apropie de mine, ca să îmi facă serviciul de preot, nici să nu se apropie de vreunul din lucrurile mele sfinte, în locul preasfânt; ci să își poarte rușinea și urâciunile lor pe care le-au făcut.
Romanian 2018
Nu se vor apropia de Mine ca să îmi slujească în postura de preoți; nu se vor apropia de lucrurile Mele sfinte, nici de lucrurile foarte sfinte, ci își vor suporta rușinea pentru faptele oribile pe care le-au comis.
Romanian 2020
Nu se vor apropia de mine ca să-mi slujească drept preoți, apropiindu-se de cele sfinte ale mele, de cele preasfinte ale mele, ci își vor suporta umilirea și lucrurile abominábile pe care le-au făcut.
Romanian 2021
Nu se vor apropia de Mine ca să fie preoții Mei și să-Mi slujească, nu se vor apropia de vreunul dintre lucrurile Mele sfinte, nici de lucrurile preasfinte, ci își vor purta rușinea pentru urâciunile pe care le-au comis.
Romanian BDK
Ну се вор апропия де Мине ка сэ фие ын служба Мя ка преоць, ну се вор апропия де лукруриле Меле челе сфинте, нич де лукруриле Меле прясфинте, чи вор пурта педяпса рушиний лор ши урычунилор пе каре ле-ау сэвыршит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu se vor apropia de Mine ca să fie în slujba Mea ca preoţi, nu se vor apropia de lucrurile Mele cele sfinte, nici de lucrurile Mele prea sfinte; ci vor purta pedepsa ruşinei lor şi urîciunilor pe cari le-au săvîrşit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu se vor apropia de Mine ca să fie în slujba Mea ca preoți, nu se vor apropia de lucrurile Mele cele sfinte, nici de lucrurile Mele preasfinte, ci vor purta pedeapsa rușinii lor și a urâciunilor pe care le-au săvârșit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu se vor apropia de Mine ca să fie în slujba Mea ca preoţi, nu se vor apropia de lucrurile Mele cele sfinte, nici de lucrurile Mele preasfinte; ci vor purta pedeapsa ruşinii lor şi urâciunilor pe care le-au săvârşit.