Ezekiel 44:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ei vor intra în locașul meu sfințit și se vor apropia de masa mea ca să‐mi slujească și vor păzi cele de păzit ale mele.
Romanian 2014
Numai preoți-aceștia sânt Cei care, în Locașul sfânt, Voie să intre, vor avea. Doar ei se vor apropia De Mine, ca să Îmi slujească.
Romanian 2015
Ei să intre în sanctuarul meu și să se apropie de masa mea, pentru a-mi servi și să păzească însărcinarea mea.
Romanian 2018
Numai ei vor putea intra în sanctuarul Meu și doar ei se vor putea apropia de masa Mea ca să îmi slujească și să pună în aplicare regulamentul Meu.
Romanian 2020
Ei vor intra în sanctuarul meu, ei se vor apropia de masa mea ca să-mi slujească și să păzească ceea ce este de păzit al meu.
Romanian 2021
Ei vor intra în Sfântul Meu Lăcaș și se vor apropia de masa Mea ca să-Mi slujească și să-și îndeplinească responsabilitățile primite de la Mine.
Romanian BDK
«Ей вор интра ын Локашул Меу чел Сфынт, се вор апропия де маса Мя ка сэ-Мь служяскэ ши вор фи ын служба Мя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Ei vor intra în Locaşul Meu cel sfînt, se vor apropia de masa Mea ca să-Mi slujească, şi vor fi în slujba Mea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
‘Ei vor intra în Locașul Meu cel sfânt, se vor apropia de masa Mea ca să-Mi slujească și vor fi în slujba Mea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei vor intra în Locaşul Meu cel Sfânt, se vor apropia de masa Mea ca să-Mi slujească şi vor fi în slujba Mea.