Ezekiel 44:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și niciun preot nu va bea vin când va intra în curtea dinăuntru.
Romanian 2014
Atuncea când pătrunde-vor În curtea de la interior, Nici unul nu va mai avea Voie ca, vin, cumva, să bea.
Romanian 2015
Nici să nu bea vin vreunul dintre preoți când intră în curtea interioară.
Romanian 2018
Niciun preot să nu bea vin când intră în curtea interioară.
Romanian 2020
Vin să nu bea niciun preot când va intra în curtea dinăuntru!
Romanian 2021
Niciun preot să nu bea vin când intră în curtea interioară.
Romanian BDK
Ничун преот ну ва бя вин кынд ва интра ын куртя динэунтру.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Niciun preot nu va bea vin cînd va intra în curtea dinlăuntru.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Niciun preot nu va bea vin când va intra în curtea dinăuntru.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Niciun preot nu va bea vin când va intra în curtea dinăuntru.