Ezekiel 44:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și m‐a dus pe drumul porții de miazănoapte în fața casei; și am văzut și iată slava Domnului umplea casa Domnului: și am căzut peste fața mea.
Romanian 2014
M-a dus la poarta ce-i aflată În miazănoapte așezată, În fața casei Templului. Văzut-am slava Domnului Cum, a Lui Casă, a umplut. Jos, la pământ, eu am căzut
Romanian 2015
Apoi m-a dus pe calea porții de nord, înaintea casei; și eu am privit și, iată, gloria DOMNULUI umplea casa DOMNULUI, și am căzut cu fața la pământ.
Romanian 2018
M-a dus apoi prin poarta de Nord în fața casei. Am privit și am văzut că gloria lui Iahve umplea casa Lui! Atunci am căzut cu fața spre pământ.
Romanian 2020
Apoi m-a dus pe drumul porții din nord în fața casei și, iată, gloria Domnului umplea casa Domnului. Eu am căzut cu fața [la pământ].
Romanian 2021
M-a dus apoi prin poarta de nord în fața Casei. M-am uitat și iată că gloria Domnului umplea Casa Domnului. Atunci m-am aruncat cu fața la pământ.
Romanian BDK
М-а дус апой ла поарта де мязэноапте, ынаинтя касей Темплулуй. М-ам уйтат ши ятэ кэ слава Домнулуй умпля Каса Домнулуй! Ши ам кэзут ку фаца ла пэмынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
M'a dus apoi la poarta de miază noapte, înaintea casei Templului. M'am uitat şi iată că slava Domnului umplea Casa Domnului! Şi am căzut cu faţa la pămînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
M-a dus apoi la poarta de miazănoapte, înaintea Casei. M-am uitat, și iată că slava Domnului umplea Casa Domnului. Și am căzut cu fața la pământ.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
M-a dus apoi la poarta de miazănoapte, înaintea casei Templului. M-am uitat şi iată că slava Domnului umplea Casa Domnului! Şi am căzut cu faţa la pământ.