Ezekiel 45:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Efa și batul să fie de o măsură încât batul să cuprindă o zecime dintr‐un omer și efa o zecime dintr‐un omer; măsura lor să fie după omer.
Romanian 2014
Efa și batul să vă fie Drepte, fără vreo făcătură, Având – mereu – doar o măsură. Batul să aibă – Eu vă cer – A zecea parte din omer. Efa, dintr-un omer, și ea, A zecea parte va avea. A lor măsură, voi să știți, După omer s-o potriviți.
Romanian 2015
Efa și batul să fie de aceeași măsură, încât batul să conțină a zecea parte dintr-un homer și efa a zecea parte dintr-un homer, măsura lor să fie după homer.
Romanian 2018
Efa și batul să aibă aceeași capacitate. Batul să cuprindă a zecea parte dintr-un homer, iar efa tot a zecea parte dintr-un homer. Măsura lor se va stabili în raport de homer.
Romanian 2020
Éfa și batul să aibă aceeași măsură, adică batul să cuprindă a zecea parte dintr-un ómer și a zecea parte din ómer să fie éfa! În funcție de ómer să fie măsura lor.
Romanian 2021
Efa și batul să fie de aceeași măsură. Batul să cuprindă a zecea parte dintr-un homer, iar efa tot a zecea parte dintr-un homer. Măsura lor se va potrivi după homer.
Romanian BDK
Ефа ши батул сэ айбэ ачеяшь мэсурэ; батул сэ куприндэ а зечя парте динтр-ун омер ши ефа, а зечя парте динтр-ун омер; мэсура лор се ва потриви дупэ омер.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Efa şi batul să aibă aceeaş măsură; batul să cuprindă a zecea parte dintr'un omer, şi efa a zecea parte dintr'un omer; măsura lor se va potrivi după omer.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Efa și batul să aibă aceeași măsură; batul să cuprindă a zecea parte dintr-un omer, și efa – a zecea parte dintr-un omer; măsura lor se va potrivi după omer.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Efa şi batul să aibă aceeaşi măsură: batul să cuprindă a zecea parte dintr-un omer, şi efa, a zecea parte dintr-un omer; măsura lor se va potrivi după omer.