Ezekiel 46:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să pregătești în fiecare zi un miel de un an fără cusur ca ardere de tot pentru Domnul; să‐l aduci dimineață după dimineață.
Romanian 2014
O ardere de tot, apoi, O să Îi dați Domnului voi, În fiecare zi. Astfel, Îi veți aduce câteun miel De-un an, când zorii au să vie. Mielul, fără cusur, să fie.
Romanian 2015
Tu să pregătești zilnic o ofrandă arsă DOMNULUI dintr-un miel fără cusur de un an; să îl pregătești în fiecare dimineață.
Romanian 2018
În fiecare zi trebuie să aduci lui Iahve ca ardere integrală un miel de un an, fără defect. Așa să faci în fiecare dimineață.
Romanian 2020
Un miel de un an fără cusur să aduci pe zi ca ardere de tot Domnului: în fiecare dimineață să-l aduci!
Romanian 2021
În fiecare zi, va trebui să aduci Domnului ca ardere-de-tot un miel de un an, fără cusur. Să faci astfel în fiecare dimineață.
Romanian BDK
Ын фиекаре зи вей адуче Домнулуй ка ардере-де-тот ун мел де ун ан фэрэ кусур; пе ачеста ыл вей адуче ын фиекаре диминяцэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În fiecare zi vei aduce Domnului ca ardere de tot un miel de un an, fără cusur; pe acesta îl vei aduce în fiecare dimineaţă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În fiecare zi Îi vei aduce Domnului ca ardere-de-tot un miel de un an fără cusur; pe acesta îl vei aduce în fiecare dimineață.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În fiecare zi vei aduce Domnului ca ardere de tot un miel de un an fără cusur; pe acesta îl vei aduce în fiecare dimineaţă.