Ezekiel 46:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și m‐a scos în curtea de afară și m‐a făcut să trec prin cele patru unghiuri ale curții; și iată, în fiecare unghi al curții era o curte.
Romanian 2014
În urmă, el m-a luat iară Și-n curtea cea de dinafară, După aceea, am fost dus Și ca să trec, eu am fost pus, Pe lângă colțurile care – Patru la număr – ea le are. În felu-acesta, am văzut Precum că curtea a avut Încă o curte așezată, La fiecare colț aflată.
Romanian 2015
Atunci m-a scos în curtea exterioară și m-a făcut să trec prin cele patru colțuri ale curții; și, iată, în fiecare colț al curții era o curte.
Romanian 2018
M-a scos apoi în curtea exterioară și m-a pus să trec pe lângă cele patru colțuri ale curții. Am observat astfel că în fiecare colț era câte o altă curte.
Romanian 2020
Apoi m-a făcut să ies în curtea exterioară și m-a făcut să trec prin cele patru colțuri ale curții. Și iată, era o curte în fiecare colț al curții.
Romanian 2021
M-a scos apoi în curtea exterioară și m-a pus să trec pe lângă cele patru colțuri ale curții. Și iată că în fiecare colț era câte o altă curte.
Romanian BDK
М-а дус апой ын куртя де афарэ ши м-а фэкут сэ трек пе лынгэ челе патру колцурь але курций. Ши ятэ кэ ера о курте ла фиекаре колц ал курций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
M'a dus apoi în curtea de afară, şi m'a făcut să trec pe lîngă cele patru colţuri ale curţii. Şi iată că era o curte la fiecare colţ al curţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
M-a dus apoi în curtea de afară și m-a făcut să trec pe lângă cele patru colțuri ale curții. Și iată că era o curte la fiecare colț al curții.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
M-a dus apoi în curtea de afară şi m-a făcut să trec pe lângă cele patru colţuri ale curţii. Şi iată că era o curte la fiecare colţ al curţii.