Ezekiel 47:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și hotarul de la mare va fi Hațar‐Enon la hotarul Damascului și spre miazănoapte este hotarul Hamat. Aceasta este latura dinspre miazănoapte.
Romanian 2014
Hotarul pleacă de la mare, Pân’ la Hațer-Enon. În zare, Avea-va-n miazănoaptea lui, Hotarele Damascului, Țafonului și – totodat’ – Hotarul cel de la Hamat. Aceasta-i granița pe care Partea de miazănoapte-o are.
Romanian 2015
Și granița de la mare va fi Hațar-Enon, granița Damascului și la nord spre nord și granița Hamatului. Aceasta este latura de nord.
Romanian 2018
Deci această limită teritorială va fi de la mare spre Hațar-Enan, paralelă cu limita teritorială de nord al Damascului, având în Nord limita teritorială a Hamatului. Acesta va fi limita teritorială de Nord.
Romanian 2020
Hotarul va fi de la mare la Hațár-Enón, la hotarul Damáscului, spre nord, la hotarul din Hamát: este partea de nord.
Romanian 2021
Așadar, granița va fi de la mare spre Hațar-Enan, de-a lungul graniței de nord a Damascului, având în nord granița Hamatului. Aceasta va fi partea de nord.
Romanian BDK
Астфел, хотарул ва фи де ла маре пынэ ла Хацар-Енон ши, ла мязэноапте де ел, хотарул Дамаскулуй, Цафонулуй ши хотарул Хаматулуй. Ачеста ва фи хотарул динспре мязэноапте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Astfel hotarul va fi, dela mare pînă la Haţar-Enon, şi la miază noapte de el hotarul Damascului, Ţafonului, şi hotarul Hamatului. Acesta va fi hotarul dinspre miază-noapte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Astfel, hotarul va fi de la mare până la Hațar-Enon și, la miazănoapte de el, hotarul Damascului, al Țafonului și hotarul Hamatului. Acesta va fi hotarul dinspre miazănoapte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Astfel hotarul va fi de la mare până la Haţar-Enon, şi la miazănoapte de el hotarul Damascului, Ţafonului şi hotarul Hamatului. Acesta va fi hotarul dinspre miazănoapte.