Ezekiel 48:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și la latura de apus, patru mii cinci sute de trestii; și porțile lor, trei: o poartă a lui Gad, o poartă a lui Așer, o poartă a lui Neftali.
Romanian 2014
În partea care se vădește În asfințit că se găsește, E-o-ntindere ce o socoți La patru mii cinci sute coți. Trei dintre porțile aflate, În asfințit sunt așezate. Una din porți se dovedește „Poarta lui Gad” că se numește. Apoi cealaltă poartă, iată, „A lui Așer” este chemată, Iar cea de-a treia – negreșit – „A lui Neftali” s-a numit.
Romanian 2015
Pe latura de vest, patru mii cinci sute, cu cele trei porți ale lor; o poartă a lui Gad, o poartă a lui Așer, o poartă a lui Neftali.
Romanian 2018
În partea de Vest, care este lungă de patru mii cinci sute de coți, vor fi trei porți: o poartă pentru Gad, o poartă pentru Așer și o poartă pentru Neftali.
Romanian 2020
În partea de vest, de patru mii cinci sute, vor fi trei porți: o poartă a lui Gad, o poartă a lui Așér și o poartă a lui Neftáli.
Romanian 2021
În partea de vest, care măsoară patru mii cinci sute de coți, vor fi trei porți: o poartă pentru Gad, o poartă pentru Așer și o poartă pentru Neftali.
Romanian BDK
Ын партя де апус, ку о ынтиндере де патру мий чинч суте де коць ши трей порць: о поартэ а луй Гад, о поартэ а луй Ашер ши о поартэ а луй Нефтали.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În partea de apus, cu o întindere de patru mii cinci sute de coţi şi trei porţi: o poartă a lui Gad, o poartă a lui Aşer, şi o poartă a lui Neftali.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În partea de apus, cu o întindere de patru mii cinci sute de coți și trei porți: o poartă a lui Gad, o poartă a lui Așer și o poartă a lui Neftali.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În partea de apus, cu o întindere de patru mii cinci sute de coţi şi trei porţi: o poartă a lui Gad, o poartă a lui Aşer şi o poartă a lui Neftali.