Ezekiel 6:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și‐mi voi întinde mâna asupra lor și voi preface țara într‐o pustie și va fi mai pustie decât pustia Dibla, în toate locuințele lor: și vor cunoaște că eu sunt Domnul.
Romanian 2014
Al Meu braț amenințător Îl voi întinde-n contra lor, Pentru că vreau ca să le fie, Țara, deșartă și pustie – Chiar din pustie începând, Până la Dibla ajungând – Oriunde am să îi zăresc Că locuință își găsesc. Atuncea doar, vor ști că Eu Sunt al lor Domn și Dumnezeu.”
Romanian 2015
Astfel îmi voi întinde mâna asupra lor și voi pustii țara, da, mai pustiită decât pustia spre Dibla, în toate locuințele lor; și ei vor cunoaște că eu sunt DOMNUL.
Romanian 2018
Îmi voi întinde mâna împotriva lor și voi face ca țara să fie devastată și distrusă din zona deșertului până la Dibla – oriunde sunt locuințele lor. Și vor ști astfel că Eu sunt Iahve!”
Romanian 2020
Îmi voi întinde mâna împotriva lor și voi da țara lor să fie devastată și pustiită din pustiu până la Diblá. În toate așezările lor vor cunoaște că eu sunt Domnul»”.
Romanian 2021
Îmi voi întinde mâna împotriva lor și voi da țara pradă devastării și distrugerii din pustiu până la Dibla, în toate așezările lor. Și vor ști astfel că Eu sunt Domnul “.
Romanian BDK
Ымь вой ынтинде мына ымпотрива лор ши вой фаче цара дешартэ ши пустие, де ла пустиу пынэ ла Дибла, претутиндень унде локуеск. Ши вор шти кэ Еу сунт Домнул.›»’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îmi voi întinde mîna împotriva lor, şi voi face ţara deşartă şi pustie, dela pustie pînă la Dibla, pretutindeni unde locuiesc. Şi vor şti că Eu sînt Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îmi voi întinde mâna împotriva lor și voi face țara deșartă și pustie, de la pustie până la Dibla, pretutindeni unde locuiesc. Și vor ști că Eu sunt Domnul.’»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îmi voi întinde mâna împotriva lor şi voi face ţara deşartă şi pustie, de la pustiu până la Dibla, pretutindeni unde locuiesc. Şi vor şti că Eu sunt Domnul."