Ezekiel 6:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Fiu al omului, îndreaptă‐ți fața împotriva munților lui Israel și prorocește împotriva lor,
Romanian 2014
Îmi zise: „Fiu al omului, Privește munții cei pe care Neamul lui Israel îi are. Acelor munți să le vorbești Și-n contra lor să prorocești.
Romanian 2015
Fiu al omului, îndreaptă-ți fața spre munții lui Israel și profețește împotriva lor,
Romanian 2018
„Fiul omului, orientează-ți privirea spre munții lui Israel și profețește împotriva lor.
Romanian 2020
„Fiul omului, întoarce-ți fața spre munții lui Israél și profețește împotriva lor!
Romanian 2021
„Fiul omului, îndreaptă-ți fața spre munții lui Israel și profețește împotriva lor.
Romanian BDK
„Фиул омулуй, ынтоарче-ць фаца спре мунций луй Исраел, пророчеште ымпотрива лор
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Fiul omului, întoarce-ţi faţa spre munţii lui Israel, prooroceşte împotriva lor,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Fiul omului, întoarce-ți fața spre munții lui Israel, prorocește împotriva lor
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Fiul omului, întoarce-ţi faţa spre munţii lui Israel, proroceşte împotriva lor