Ezekiel 6:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și zi: Munți ai lui Israel, ascultați cuvântul Domnului Dumnezeu. Așa zice Domnul Dumnezeu către munți și către dealuri, către pâraie și către văi: Iată, eu voi aduce asupra voastră sabia și voi nimici înălțimile voastre.
Romanian 2014
Vorbește-le în acest fel Și zi: „Munți ai lui Israel, Iată cuvântul Domnului Ce l-am adus din partea Lui! Așa vorbește Dumnezeu Acuma dar, prin glasul meu, Spre dealuri, văi și văgăuni, Spre munți și spre-ale lor genuni: „Vă voi trimite sabia Și-am să vă nimicesc cu ea.
Romanian 2015
Și spune: Voi munți ai lui Israel, ascultați cuvântul Domnului DUMNEZEU; Astfel spune Domnul DUMNEZEU munților și dealurilor, râurilor și văilor: Iată, eu, eu voi aduce o sabie asupra voastră și voi distruge înălțimile voastre.
Romanian 2018
Să spui: «Munți ai lui Israel, ascultați Cuvântul lui Iahve, al Celui care este Stăpân! El vorbește munților și dealurilor, drumurilor înguste de trecere și văilor: ‘Să știți că voi aduce împotriva voastră sabia și vă voi distruge înălțimile.
Romanian 2020
Spune-le: «Munți ai lui Israél, ascultați cuvântul Domnului Dumnezeu! Așa vorbește Domnul Dumnezeu către munți și către dealuri, către pante și către văi: iată, eu fac să vină asupra voastră sabia și voi nimici înălțimile voastre!
Romanian 2021
Să spui: «Munți ai lui Israel, ascultați Cuvântul Domnului Dumnezeu! Așa vorbește Stăpânul Domn către munți și către dealuri, către trecători și către văi: ‘Iată, voi aduce împotriva voastră sabia și vă voi nimici înălțimile.
Romanian BDK
ши зи: ‘Мунць ай луй Исраел, аскултаць кувынтул Домнулуй Думнезеу! Аша ворбеште Домнул Думнезеу, кэтре мунць ши дялурь, кэтре вэгэунь ши вэй: «Ятэ, вой адуче сабия ымпотрива воастрэ ши вэ вой нимичи ынэлцимиле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi zi: , Munţi ai lui Israel, ascultaţi cuvîntul Domnului, Dumnezeu! Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu către munţi şi dealuri, către văgăuni şi văi: , Iată, voi aduce sabia împotriva voastră, şi vă voi nimici înălţimile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și zi: «Munți ai lui Israel, ascultați cuvântul Domnului Dumnezeu! Așa vorbește Domnul Dumnezeu către munți și dealuri, către văgăuni și văi: ‘Iată, voi aduce sabia împotriva voastră și vă voi nimici înălțimile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi zi: "Munţi ai lui Israel, ascultaţi cuvântul Domnului Dumnezeu! Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu către munţi şi dealuri, către văgăuni şi văi: "Iată, voi aduce sabia împotriva voastră şi vă voi nimici înălţimile.