Ezekiel 7:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Se vor încinge cu saci și‐i va acoperi groaza. Rușine va fi pe toate fețele și pleșuvie pe toate capetele lor.
Romanian 2014
Sacii încing mijlocul lor, Iar groaza ce s-a arătat, Pe-ale lor fețe s-a lăsat. Fețele toate-s chinuite Și cu rușine-acoperite, Iar capetele lor, pletoase, Acum ajuns-au a fi rase.
Romanian 2015
Ei se vor încinge de asemenea cu pânză de sac și groaza îi va acoperi; și rușine va fi pe toate fețele și chelie pe toate capetele lor.
Romanian 2018
Se vor acoperi cu saci; și tremurul îi va afecta pe toți. Toate fețele vor fi acoperite de rușine și toate capetele vor fi rase.
Romanian 2020
Se încing cu saci și-i acoperă teroarea. Toate fețele sunt acoperite de rușine și toate capetele, de chelie.
Romanian 2021
Își vor înfășura mijlocul cu pânză de sac și tremurul îi va cuprinde pe toți. Toate fețele vor fi acoperite de rușine și toate capetele vor fi rase.
Romanian BDK
Се ынчинг ку сачь ши-й апукэ гроаза. Тоате фецеле сунт акоперите де рушине ши тоате капетеле сунт расе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se încing cu saci, şi- i apucă groaza. Toate feţele sînt acoperite de ruşine, şi toate capetele sînt rase.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se încing cu saci și-i apucă groaza. Toate fețele sunt acoperite de rușine și toate capetele sunt rase.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se încing cu saci şi-i apucă groaza. Toate feţele sunt acoperite de ruşine şi toate capetele sunt rase.